Last Updated on 2022-09-10 by 執字粒女工
作為自由的翻譯者,一開始都是與不同的 agency 合作,務求盡快得到工作案件。而日子久了,你就會自自然然知道自己與哪間合作愉快,哪間會不相再往來。
我有時候都有點佛系,會在網上平台登記自己的資料後,便靜待人家找你。。找上門的機會通常有兩種:一是他們的招聘人員在做例行、經常性的招聘工作,即是如果你符合條件的話,就會把你納入他們的譯者資料庫了。以後如有適當的案子 (像是譯文就是你的母語),便會再問你是否有時間接案子。
另一種就是對方已有具體的案子要找人做,這情況通常都是頗急的。一旦你說 OK,他們會先給你做測試看看能否通過,又或者甚至把案子直接發給你。
無論是哪種情況,當你與他們展開合作關係後,就會自動成為他們資料庫的其中一員。日後,他們遇著其他認為適合你的機會時,便會再找上你。
但是,我想說的是,有些 agency 真的以為我們做 freelance 的都要 24 小時 on-call….很多時候,早上來個電郵,晚上就要交件!當然,你可以拒絕這些案子,但有時真的感到有點不耐煩甚至惱火!如果拒絕得多,那又怕人家可能以後也不找你哩。。這就是作為 freelancer 的現實兩難 – 忙就忙死,閒就閒死!客戶永遠不會理你閣下的作息表,他們只會認為 freelancer 就是隨傳隨到,所以幾乎任何時候都會聯絡你。至於要如何解決?這全關乎你能否得體地回應吧,當然其中就是另一種學問了。
發佈留言